wiesz jak zamknąć mi usta, Jack…

Unfortunately I don’t recognize this Mysterious Damsel but I find her Pretty Convincing.
via ( o ) Leave It Alone ( o )
Dear PINK’s
Back to the Roots. Poniżej garść adekwatnych cytatów z literatury pięknej:
Jej wargi drżały z pożądania, gdy chwyciła mego twardziela i wsunęła go w miękkie usta. Tam powitał go aksamitny język, który w chwilę później owinął się pieszczotliwie wokół jąder. (1)
Nic – powiadał – nie należy pozostawiać wyobraźni; najlepsze rezultaty dają tylko praktyczne ćwiczenia na prawdziwym, sterczącym kutasie, wepchniętym do samego gardła uczennicy. Dzięki temu może ona lepiej poznać efekty różnych rodzajów ssania: ostre, łagodne, szybkie, wolne, przy pomocy których najszybciej wydobędzie ze swego kochanka obfity, pachnący strumień miłości. (2)
Czerwone wargi zacisnęły się głodnym ruchem, różowy język wyciągnął miłośnie wzdłuż drgającego penisa, z którego w chwilę później wypłynął strumień miłości przyjęty z rozkoszą przez spragnione usta. (3)
Czując, że szaleję z żądzy, rzuciłam mu się do brzucha, objęłam dłonią jego narząd w stanie erekcji i zabrałam się do wysysania kropelek, które sączyły się z olbrzymiego pręta. Po chwili usta moje wypełniły się całkowicie, tak że niemal straciłam oddech. (4)
Manipulacje Regine były tak skuteczne, że wkrótce wielki orgazm targnął ciałem Larousse’a. Gorący strumień spermy wsączał się w usta wicehrabiny, a paznokcie kochanka wbiły się w jej barki. (5)
PINK NOT DEAD!
check also:
KNOB JOB
Kobi Levi’s PINK BLOW
small but fine selection of BJ on my Tumblr
Akinele: Take a Lick ♫ (1999)
Akinele: Put it in Your Mouth ♫ (1996)
1, 2, 3 – Anonymous, “Szesnastoletnia Wenus”, przełożył Marek Radziszewski, Kolekcja Afrodyty. Phantom Press International, Gdańsk 1992. Wydanie I
4. – Anonymous, “Słodycz Poznania”, przełożyła Ewa van Uden, Kolekcja Afrodyty. Phantom Press International, Gdańsk 1991. Wydanie I
5. – Anne-Marie Villefranche “Różowe Figle”, przełożył Jerzy Tatara. Kolekcja Afrodyty. Phantom Press International, Gdańsk 1992. Wydanie I. Copyright Jane Purcell 1984